Desde que comencé a trabajar en traducción de tiempo completo (justo después de terminar la universidad) me surgió la necesidad de almacenar todos mis discos en formato digital para llevarlos siempre conmigo en mi disco duro portátil (no tengo iPod). Esto fue porque al salir de la universidad entré a trabajar a una empresa para unirme al equipo de traducción de un software médico para hospitales donde se nos requería trabajar en las oficinas de la empresa en la Zona Rosa. Eramos de 12 a 15 personas sentadas en torno a una mesa repleta de diccionarios. Había buen intercambio de ideas, nos ayudábamos entre nosotras y discutíamos asuntos importantes de la vida y el trabajo. Pero cuando me fue necesario concentrarme para terminar un documento, entender una estructura compleja, encontrar un término imposible o descifrar algún fragmento oscuro, entonces me di cuenta que necesitaba crear mi propio mundo dentro de la oficina donde sólo estuvieramos las palabras, mi música y yo.
Desde entonces he ido aprendiendo sobre música y traducción. En general, a mi reproductor de música le gusta comenzar la mañana con algo de punk, como "Anarchy in the UK" de los Sex Pistols o "London Calling" de The Clash. Esta es una elección sensacional para despertarse por completo, abrir el correo, contestar a clientes, amigos y comenzar a traducir sin perder el tiempo. El ritmo del punk me hace teclear más rápido y con precisión, además de que me pone muy de buenas y me deja en esa disposición por un buen rato. Luego, pueden venir diferentes cosas, me gusta traducir con Pearl Jam, PJ Harvey, Depeche Mode, Soda Stereo, los Babasónicos, Morrisey.... En general me gusta ir aumentando mi colección de discos, digitalizarlos y tener opciones para escuchar a lo largo del día de trabajo.
Si no les gusta andar digitalizando su música y prefieren escuchar la radio, pueden escuchar y descubrir mucha música en Internet. A mi me encanta la radio de Last.fm. Esta radio va almacenando sus gustos y con base en ellos les sugiere nuevas cosas. He descubierto cosas maravillosas ahí como: Regina Spektor, Nick Drake, Feist, Lhasa de Sela, Cat Power, Bon Iver, Ola Podrida, The Dodos.....
Esto es lo básico que he ido descubriendo: un ritmo de velocidad media es lo ideal para la mayor parte del día, pero si tienes prisa por terminar un proyecto, un ritmo rápido favorece teclear más rápido pero puede llegar a desesperar cuando no encuentras algún término. Por otro lado, la música tranquila y minimalista sirve casi como música de fondo, cuando necesites más concentración. Sin embargo, la música ideal para traducir es la que más disfrutas, la que te ponga de buen humor y te haga disfrutar el día de trabajo.

Desde entonces he ido aprendiendo sobre música y traducción. En general, a mi reproductor de música le gusta comenzar la mañana con algo de punk, como "Anarchy in the UK" de los Sex Pistols o "London Calling" de The Clash. Esta es una elección sensacional para despertarse por completo, abrir el correo, contestar a clientes, amigos y comenzar a traducir sin perder el tiempo. El ritmo del punk me hace teclear más rápido y con precisión, además de que me pone muy de buenas y me deja en esa disposición por un buen rato. Luego, pueden venir diferentes cosas, me gusta traducir con Pearl Jam, PJ Harvey, Depeche Mode, Soda Stereo, los Babasónicos, Morrisey.... En general me gusta ir aumentando mi colección de discos, digitalizarlos y tener opciones para escuchar a lo largo del día de trabajo.
Si no les gusta andar digitalizando su música y prefieren escuchar la radio, pueden escuchar y descubrir mucha música en Internet. A mi me encanta la radio de Last.fm. Esta radio va almacenando sus gustos y con base en ellos les sugiere nuevas cosas. He descubierto cosas maravillosas ahí como: Regina Spektor, Nick Drake, Feist, Lhasa de Sela, Cat Power, Bon Iver, Ola Podrida, The Dodos.....
Esto es lo básico que he ido descubriendo: un ritmo de velocidad media es lo ideal para la mayor parte del día, pero si tienes prisa por terminar un proyecto, un ritmo rápido favorece teclear más rápido pero puede llegar a desesperar cuando no encuentras algún término. Por otro lado, la música tranquila y minimalista sirve casi como música de fondo, cuando necesites más concentración. Sin embargo, la música ideal para traducir es la que más disfrutas, la que te ponga de buen humor y te haga disfrutar el día de trabajo.


0 comentarios:
Publicar un comentario